Aller au contenu

Discussion:Langues germano-néerlandaises

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le titre de l'article "Teutonia" n'était probablement pas pertinent. J'ai cependant des réserves sur l'ambigu "germano-néerlandais", car en fait, il s'agit du groupe allemand, divisé en bas- et haut-allemand, un dialecte bas-allemand ayant donné naissance au néerlandais. Cependant, le terme "allemand" fait immédiatement penser à la langue allemande moderne, issue du haut-allemand. Bref, je ne trouve aucune solution vraiment satisfaisante. Mais pourquoi avoir supprimé la remarque qui précisait que ce groupe était divisé en haut et bas allemand, séparés par la seconde mutation consonnantique? Est-ce inexact (c'est pourtant ce que laisse penser seconde mutation consonantique)? Dans ce cas, pourquoi ne pas avoir corrigé et précisé? BrightRaven 7 avr 2005 à 18:12 (CEST)

Démarrer une discussion sur Langues germano-néerlandaises

Démarrer une discussion